« Je suis coupeuse Je suis rabatteuse Je suis recetteuse Je suis calibreuse ». Ces titres de noblesse étaient ceux des ouvrières des fabriques de tomettes de Salernes dans le Var. Extractions, répétitions, coupes, déplacements, moulages : autant de gestes simples qui sont aussi au cœur des processus de la sculpture. En les extrayant de leur contexte, ces mots accèdent à des niveaux de signification poétiques qui outrepassent l’évidence de leur sens premier.

“I am the Cutter I am the Beater I am the Sorter I am the Calibrator”. These job titles belonged to the female workers of the tomette¹ factories in Salernes in the Var, France. Extraction, repetition, cutting, transformation, casting: all of these simple gestures are intrinsic to the sculptural process. By taking them out of their original context, these words take on a poetic quality beyond their literal meaning.

¹A hexagonal red ceramic floor tile traditionally used in the south of France

BM

Carl Andre, 1982

À propos de Felicia Cleveland-Stevens

Made in China

sans titre

sans titre (papier-peint)

Les Travailleu•rs•ses

The Worker Bees

Btp

Ligne de non-production

Quatre planches en bois et six boules de terre rouge sont posées sur une table. Pour chaque planche les boules de terre sont travaillées avec un geste particulier – à la première étape ils sont pétrifiées ; puis déplacées à la seconde et transformées en sphères une par une ; puis en cubes à la troisième étape ; en quatrième partie ils sont alors découpées avant que le cycle ne recommence du début. C’est ainsi que se répète en boucle une chorégraphie de transformations de ces six boules de terre.

Galmi

Dans la version la plus connue de la mythologie juive du golem, le rabbin Loew prend de la terre directement du bord du fleuve à Prague pour créer, avec ses propres mains, un homme artificiel protecteur. C’est une histoire représentée plusieurs fois dans des films et livres, notamment dans Le Golem (1920) de Paul Wegener, film expressionniste allemand.
La céramique proprement dit est de l’argile cuite au four.
Galmi est une intervention au bord du Var en réponse à l’histoire de la création du golem, qu’une voix-off raconte. On voit un personnage qui prend de la boue argileuse et construit une figure humanoïde.

Série (plier)

Trois personnages assis en ligne travaillent très concentrés. Ils plient des formes en papier.

Solfatara

Un joggeur ou joggeuse tourne en rond. Dans le paysage du cratère volcanique la personnage est à peine perceptible.

Sans titre (La carrière de terre)

Salernes est une commune du Var réputé pour sa production de la tomette provençale, un carrelage emblématique en terre rouge de forme hexagonale. En 1913 il y avait 53 fabriques qui employaient 1200 ouvriers. Mais depuis, des nouveaux modes et de nouvelles technologies (comme le grès, granito et linoléum) et de l’externalisation ont annoncé le déclin de l’industrie céramique et la fermeture des fabriques.
‘La Carrière’ est une intervention dans une carrière de cette argile ferrugineuse à Salernes de l’entreprise Carrelages Trichard, le descendant d’une ancienne fabrique de tomettes.
On voit deux personnages qui travaillent en creusant dans la terre avec des pelles. Au fur et à mesure on voit qu’elles sont perchées sur la sommet d’un gros tas de terre, un stock déplacé mécaniquement, sur lequel elles travaillent à la main pour y ériger leur propre tas de terre.

Série (terre)

“Je lisse… je coupe… j’enfonce mes doigts… je pétris… je roule… je tapote…”
Cette liste de gestes isolés qu’on peut faire en travaillant la terre est interprété comme une partition.
Il y a aucun produit fini – l’action de répète, indéfiniment, sur le même bloc de terre. Enlevé de leur fonctionnalité, on voit des tâches pures, réduites à l’action.

Série (papier)

Trois personnages identiques se concentrent sur leur ‘travail’ ; chacun leur pile de papier et un geste particulier qu’ils répètent d’une façon rythmique.
Mais si ces personnages empruntent la méthode de la division des tâches, ils font un travail absurde qui ne produit rien…

Série

Des personnages identiques assis en rangs performent chacun leur geste en répétition, dans une sorte de chorégraphie qui suggère le travail à la chaine. Cependant, ils ne construisent rien ; ce sont des gestes abstrait et sans productivité.
On voit des corps devenus machines dans une image de la production industrielle.
La vidéo se diffuse en boucle, laissant la possibilité à l’action de continuer infiniment…

Old China

« I have an almost feminine partiality for old china. When I go to see any great house I enquire for the china closet, and next for the picture gallery. »
Charles Lamb,1875, ‘Old China’, in The Life, Letters and Writings of Charles Lamb, ed. P. Fitzgerald, vol. 4, London: T. & A. Constable)]

Au 18ème siècle en Angleterre la fine porcelaine de Chine était très prisée. Mais on en percevait différemment la collection par les hommes et les femmes : les hommes était considérés comme des intellectuels, des connaisseurs, alors que les femmes étaient vues comme des ‘fétichistes’.1
Cette installation est une réponse à la lecture du genre dans l’ornement en céramique en Europe, et plus spécifiquement celle du ‘knick-knack’ (terme anglais), ce qu’on appellerait en français le bibelot ou colifichet.
Il s’agit aussi d’un regard sur l’imprégnation du genre dans les objets inanimés sur le plan culturel, plus précisément dans les outils de bricolage. Des outils de bricolage, figés dans la porcelaine, perdent leur utilité. Ils sont traduits en objets fragiles, décoratifs et ornementaux.
Les trois motifs peints sur les outils sont tirés des exemplaires de la porcelaine anglaise du 18ème siècle de la marque Worcester.
1 ‘Porcelain bodies: gender, acquisitiveness, and taste in eighteenth-century England’, Stacey Sloboda in Material Cultures 1740-1920: The Meanings and Pleasures of Collecting, Alla Myzelev and John Potvin, eds. (Burlington VT: Ashgate, 2009), 19-36

Née en 1986.
Vit et travaille en Angleterre.

feliciacstevens@gmail.com